Clinical Research / Translation Solutions

In the translation of clinical research documentation for multinational studies, consideration must be given to the target audience:

  1. Patient-facing documents must be translated using language that would be understood by the trial patient or subject.
  2. Physician-facing documents must be translated using language appropriate to the physician.

 

DWL ensures that the target language into which a document is translated is not only correct in content but is also in a language pitched at the target audience.

Achieving the right solution is vitally important - especially when time and cost are critical. DWL has extensive experience of translating a wide range of clinical research documentation successfully.

  • Clinical study protocols
  • Protocol synopses
  • Informed Consent Forms (ICFs)
  • Patient/Doctor information sheets
  • Investigator's Brochures (IBs)
  • Trialists' CVs
  • Ethics Committee letters
  • Case Report Forms (CRFs)
  • Adverse Event Report (AER) forms
  • Insert and label text/labelling
  • Appointment reminder and follow-up cards
  • Patient Reported Outcomes (PROs) and Quality of Life (QoL) instruments
  • Patient diaries and questionnaires
  • Interim or final reports

Pharmacovigilance

DWL frequently translates Adverse Drug Reaction (ADR) reports for pharmacovigilance and many other documents related to drug safety.

 

Contact us to discuss your specific requirements

Web Design by Chilli Fruit