Investigación clínica

Cuando se traduce la documentación de investigación clínica de los ensayos multinacionales es fundamental tener en cuenta al lector final:

  1. La documentación dirigida a los pacientes debe traducirse utilizando un registro que sea comprensible para el paciente o el sujeto del ensayo clínico.
  2. La documentación dirigida a los médicos debe traducirse adecuando el registro lingüístico a este colectivo.

En DWL no solo podemos garantizar que el lenguaje utilizado en la documentación traducida es correcto en cuanto al contenido, sino también que su registro está adaptado al lector final.

Ofrecer la solución adecuada es de vital importancia, sobre todo cuando tanto el plazo como los costes son aspectos cruciales. DWL cuenta con una amplia experiencia en la traducción de un variado abanico de documentos relacionados con la investigación clínica, siempre con excelentes resultados.

Farmacovigilancia

DWL traduce de forma habitual informes de reacciones adversas a medicamentos para farmacovigilancia y muchos otros documentos relacionados con la seguridad de los medicamentos.

Póngase en contacto con nosotros para comentar sus necesidades específicas.