Traducciones médicas

La medicina es un ámbito especializado y, como tal, se caracteriza por tener una terminología, una jerga y unas convenciones particulares. Se trata de un campo que evoluciona con rapidez, en el que aparecen nuevos tratamientos y técnicas constantemente. Por ello, los traductores médicos deben estar debidamente cualificados para desenvolverse en este entorno y demostrar la misma soltura con la materia que con el léxico.

En DWL nos comprometemos a ofrecer a todos nuestros clientes un servicio de óptima calidad, con un estricto cumplimiento de los plazos y respetando una serie de normas y procedimientos que están sólidamente establecidos y completamente adaptados a ciertos sectores específicos: biosanitario, farmacia, biotecnología, tecnología médica y productos sanitarios.

Para ello, contamos con la ayuda de nuestro director médico, que es médico y experto en la traducción y revisión de textos médicos. No solo nos ayuda a seleccionar a los traductores más adecuados, sino también a resolver consultas médicas y problemas lingüísticos, y siempre está ahí cuando los gestores de proyectos lo necesitan.

DWL traduce documentos de distinta naturaleza en las siguientes áreas:

  • Registro farmacéutico
  • Investigación clínica
  • Farmacovigilancia
  • Productos sanitarios
  • Investigación y publicaciones médicas
  • Artículos médicos y revisiones sistemáticas
  • Fabricación
  • Traducción jurídica
  • Material y documentación de marketing

 

Siga leyendo o consulte la versión inglesa de nuestro sitio web si desea tener información detallada sobre los campos temáticos en los que somos especialistas.